SAFF

Bošnjaci na festivalu migracija i kultura

Facebook
Twitter
WhatsApp
photo 1 12

Izvor: IDENTITET.LU

Prvog dana Festivala, upriličeno je književno veče. Moderator i ujedno dugogodišnji organizator književnih večeri na kojima nastupaju naši pisci u sklopu Festivala je književnik Faiz Softić. Nakon uvodne riječi, Softić je predstavio svoje goste. – Iz Luksemburga publici su se predstavili Sead Ramdedović čitajući odlomke iz svoje tek objavljene knjige kratkih priča “Međa”, te Remzija Hajdarpašić sa svojom pričom koju je posvetio žrtvama zločinačke otmice u Štrpcima. Nakon toga, svoju poeziju i prozu čitali su književnik Ahmed Burić iz Sarajeva, i pjesnik, novinar i fotograf Nedžib Vučelj iz Bužima (rodom iz Tutina). Burić i Vučelj su do kraja večeri naizmjenično čitali prozu i poeziju, na veliko zadovoljstvo mnogobrojne publike, da bi se na kraju sve okončalo na način koji priliči susretima takve vrste, uz muhabet i potpisivanje knjiga.

U sklopu Festivala izlagalo je oko 400 štandova, raznih udruženja, klubova, političkih partija, istraživačkih centara, itd. Među njima i skroman broj štandova koji su predstavili Bošnjake, našu kulturu, tradiciju i vjeru. Pored udruženja KSD Bosna, ZK Bihor, Jedinstvo Kalesija Luxembourg, Letzebuerg – Crna Gora, posebnu pažnju je privukao štand Bošnjačke kulturne zajednice (BKZ) u Luksemburgu. Pored osnovnih podataka o Bosni i Sandžaku koji su mnogobrojnim posjetiocima bili dostupni na francuskom jeziku, putem prezentacije video reportaže mnogi su se divili prirodnim i kulturološkim ljepotama naših krajeva. Često su tražili više informacija, te je tokom dva dana trajanja Festivala aktivistima BKZ Luksemburga koji su bili prisutni za štandom, pošlo za rukom da ostvare značajan broj novih kontakata koje će nastojati iskoristiti za promociju interesa Bosne i Sandžaka.

photo 1 10

Na Festivalu su se kroz štandove predstavili i džemati LJM, zatim CCIN, CCIL, te AIC SUD. Zanimljivo je istaći da je vladalo veliko interesovanje za islamsku literaturu. Samo na štandu džemata AIC SUD iz grada Eša, podijeljeno je oko 400 prijevoda Kur'ana na francuskom, engleskom i njemačkom jeziku, te na stotine drugih knjiga o islamu na već pomenutim jezicima, a također i CD-predavanja na njemačkom i portugalskom jeziku. Također, vrlo mlada i kreativna ekipa za štandom džemata, znatiželjnim nemuslimanima je omogućila putem slušalica da, ukoliko žele, poslušaju vrlo često po prvi put u njihovom životu, slušanje učenja Kur'ana. Mnogi su bili oduševljeni Kur'anskim učenjem, iskazavši da su osjetili veliko uzbuđenje tokom njegovog slušanja, a nerijetko pokazujući i “naježenost” kože na podlakticama. Na kraju drugog dana, i pored odlične pripremljenosti, maltene je nestalo davetskog materijala, tako da su mnogi ostavili svoje adrese moleći posvećenu muslimansku omladinu za štandom da im pošalju islamsku literaturu na kućnu adresu. Ono što je još zanimljivo za istaći je da su vrlo često nemuslimani, ganuti ljubaznošću naše omladine za štandom i poklonima u literaturu, ostavljali donatorske priloge, te se na kraju ispostavilo da su novčani prilozi nemuslimana tokom Festivala bili dovoljno veliki da se umalo pokriju troškovi iznajmljivanja štanda. – Dokaz da Uzvišeni pomaže Vjeru odakle se vrlo često i najmanje nadamo.

photo 2 12

Prezentacija knjige “Islam u Luksemburgu – riječima i slikom”

Drugog dana Festivala, upriličena je prezentacija knjige “Islam u Luksemburgu – riječima i slikom”. Knjiga je dijelom plod doktorske teze na temu muslimana u Luksemburgu, koju je nedavno na Univerzitetu u Luksemburgu odbranila sociolog religija Lucie Waltzer, a također i projekta koji je imao za cilj predstaviti islam i muslimane Luksemburga, koji je osmislila i sprovela pomenuta dr. Waltzer uz veliku pomoć, suradnju i nesebično zalaganje historičarke Antoinette Reuter, volonterke pri Centru za dokumentaciju ljudskih migracija. Tijekom predstavljanja knjige, prikazan je i video realizovan u sklopu projekta na kojem muslimani i muslimanke Luksemburga govore o islamu, njegovim ciljevima, načina na koji ga doživljavaju i praktikuju, te generalno o iskustvu koje imaju u kontekstu prakticiranja islama u luksemburškom društvu. Iako su knjiga i projekat koji joj je prethodio od velikog značaja za muslimane u Luksemburgu, nažalost, izostalo je veće prisustvo muslimana na promociji, što nas može donekle rastužiti ali svakako ne i iznenaditi. Ostaje još da napomenemo da je knjiga na francuskom jeziku, te da zainteresirani mogu doći do knjige ukoliko se obrate u jednom od džemata koji su surađivali u njenoj realizaciji.

Facebook
Twitter
WhatsApp

PREPORUKA