Piše: Mustafa Jusuf ed-Davi
Preveo i prilagodio: mr. Semir Imamović
Ponosno, gordo i dostojanstveno dižemo svoju glavu visoko, prkosno stojimo među narodima i na sav glas kažemo: Mi pripadamo Gazi, njenom zemljom hodimo, njenom vodom gasimo žeđ, pod njenim svodom tražimo utočište, među njenim narodom živimo, u njoj ćemo umrijeti i iz nje ćemo proživljeni biti, ona je naša, a mi smo njeni. Vezani smo za nju rodbinskom vezom, suptilnim nitima srca, mostovima ljubavi. To je srce od domovine i parče zemlje kojem je revolucija i borba postala navika, i koje ne prihvata slabost i inferiornost, i odbacuje poniženje i gaženje, ne umije šutiti na nepravdu i agresiju, ne dvoumi se u odmazdi i osveti i uzvraćanju udarca. Gaza danas predstavlja sve muslimane, nastupa u njihovo ime, izražava njihov stav. Mi smo joj dali tu ovlast onog dana kada je prihvatila borbu sa cionističkim neprijateljem, podržali smo je u strpljenju i bili njeni pomagači i vojnici. Njen glas otpora je i naš glas, njena postojanost u borbi protiv neprijatelja je i naša postojansot, njena pobjeda je i naša pobjeda, i to je novo postignuće kojeg ćemo dopisati u knjigu naše slave, blistava stranica naše historije, našeg džihada i našeg postojanja. Dragi naši Palestinci, gdje god da se nalazite, u domovini ili izganstvu, budite ponosni na Gazu, to je vaš stari grad, mjesto dubokih korijena, drevna arapska prestonica, trgovački put i prolaz slavnih putopisaca i ratnika. U jednom periodu njome je upravljao djed vašeg plemenitog Poslanika, hašimovičkog imena i roda, nakon čega je ponijela poslanikovo porijeklo i hašemitsku čast. Zvala se Hašimova Gaza. Bila je i ostala zemlja velikana i hrabrih ljudi. Draga naša Gazo, budi ponosna danas, stavi na sebe najljepše ukrase i okiti se najljepšim nakitima, neka te cijeli svijet vidi u najljepšem svjetlu, jer ti si to zaslužila, ti si osmjeh i ruža, nada i uzdanica, ti si bolje sutra i svjetla budućnost, bez obzira na sve tvoje muke, na potoke krvi u kojima se kupaš, suze koje se slijevaju sa obraza majki i bolno zadržavaju u očima boraca, bez obzira na sve tvoje rane, pogibiju i ranjavanje velikog broja tvojih stanovnika, rušenje i uništavanje tvojih kuća. Ti si bez obzira na sve to ponos i u drugima oživljavaš ponos i dostojanstvo, gordo dižeš svoju glavu, ne odstupaš pred neprijateljem, ne bojiš se njegove sile i susreta s njim. Stojiš pred njim s ponosom samouvjerenih i vjerom pobjednika, ne strjepiš pred njegovim oružjem i ne bježiš od njegovih tenkova i aviona. Dragi moji Arapi i muslimani, to je Gaza, vaš postojani i dragi grad, na kojeg ste se ‘’kladili’’ i u kojeg ste polagali nadu, nije vas iznevjerio i nije ‘’prokockao’’ vaš imetak, nije ‘’prosuo’’ vašu pomoć niti je zakazao u svojim dužnostima prema vama. Onakav je kakvim ste ga zamišljali, njegovo srce je bilo iskreno prema Allahu, pa je Allah ispunio svoje obećanje prema njemu. Vašim imetkom je ojačao svoj otpor i odbranu, opremio se potrebnim oružjem, povećao svoje borbene i druge sposobnosti, usavršio vojnu tehniku, tako da je Pojas Gaze, sa svim njegovim stanovnicima, postao jedno tijelo i jedna vojska koju je nemoguće poraziti, volja koju je nemoguće slomiti, sila koju je nemoguće poniziti i odlučnost koju je nemoguće poljuljati. Blago svakom onome ko se za Gazu vezao krvlju, ili ga za nju vežu rodbinske veze, ili je Gazu uzeo za svoju domovinu, ili je za nju vezao svoje nade, ili je za nju uputio dovu Allahu, ili živi u njoj, ili prođe kroz nju kao musafir, ili uđe u nju iz saosjećanja i solidarnosti, ili je poželio da se bori sa njenim mudžahidima, ili joj je poslao potrebne lijekove, ili finasijsku pomoć, ili joj je dao podršku olovkom, ili je pomaže riječima, i stoji uz nju čvrsto i postojano i ne boji se izdajničkih vlasti i obavještajnih službi.
Blago se svakome onome ko voli Gazu i veže se svojim srcem za nju, i ko radi u korist njenih stanovnika, opremi njene borce i svojim imetkom im kupi oružje i rakete, koje će oni, u njegovo ime i na ime njegove borbe na Allahovom putu, ispaliti na neprijatelja i doseljenike koji su uzurpirali palestinsku zemlju, to je njegov udio u borbi na Allahovom putu, s kojim se može ponositi pred ljudima i zahvaljivati Allahu što mu je dao mogućnost da i on, makar na ovaj način, učestvuje u borbi i pobjedi.
Gaza je iskra i veliki pokret, početak i vrata, prethodnica i odstupnica, nesalomljiva i neporažena snaga i volja, neuništiva stijena, visoko uzdignuta glava koja se poginje jedino pred Allahom, džele šenuhu, prkosan i silan narod, potomci gorostasa, ona je kreator sopstvene pobjede, svjetle budućnosti, slobode i dostojanstva i vlastite nezavisne i slobodne domovine, a to Allahu nije teško.